Entrevista a Daniel Meléndez


Hoja Daniel Meléndez
Hola Daniel, un placer tenerte por aquí.

¡Un placer encontrarme aquí!

Eres la cabeza visible del proyecto Traduciendo rol, que lleva años trabajando en una nueva edición de Paranoia y Traveller. ¿Cuanta gente formáis parte del proyecto?

Antes de nada, una corrección… No llevamos «años» en plural… Empezamos el proyecto en Mayo del 2012, por lo que oficialmente llevamos 1 año y medio 🙂 Eso, si lo divides entre dos (los juegos que estamos tratando) tampoco da un periodo de tiempo de producción tan largo 😀 9 Meses por juego es un tiempo más que aceptable para crear desde la nada una edición de un juego en castellano, desde tu casa, y con la ayuda de amiguetes … 😀
Actualmente, entre traductores, maquetadores y correctores… la rama de edición de juegos de rol de Questron [http://www.questrongroup.com] está compuesta por cinco personas.

Habéis protagonizado el crowdfunding más largo del rol español, de hecho, empezásteis en una época en la que ni si quiera se solía llamar «crowdfunding» :). Ha habido cierto retrasos con el proyecto, incluso había gente consideraba que ya no existíais. ¿Qué ha pasado?

¿Quién ha considerado que hemos dejado de existir? Supongo que nadie que esté apuntado a nuestra lista de correos, o que nos siga a través de nuestra página de facebook [ https://www.facebook.com/pages/Traduciendo-Rol/319736964758706]   , porque por lo menos en esta última hacemos como mínimo una actualización semanal para tener informados a los colaboradores 🙂

¿Qué ha pasado? Pues que hemos pagado la novatada… La traducción de 3 meses se alargó a 9, la maquetación de 3 meses se ha alargado a… hasta ahora 😀 No teníamos experiencia produciendo un título al completo (yo sí había traducido mucho para La Factoría, en sus tiempos), imagina DOS, A LA VEZ… Así que, eso, entre que la gente que está colaborando en el proyecto tiene su propia vida (ya que, como es obvio, con lo recaudado no tenemos para pagar sueldos… de hecho no hemos tenido ni para pagar la tirada completa, así que Questron ha puesto lo que faltaba para tirar 100 ejemplares de cada libro…) y que hay cosas que calculas mal (sobre todo, en lo que respecta a tiempos y fechas de calendario), pues aquí estamos, aunque la verdad, siempre hemos intentado mantener el proyecto MUY vivo, mandando actualizaciones semanales, entre otras cosas. Por ejemplo, en la fase de corrección de Paranoia, varios colaboradores nos han ayudado a encontrar fallos y erratas, ya que desde hace tiempo hemos estado mandando distintas versiones del documento final, a medida que íbamos haciendo la maquetación. Así, mostramos a la gente que se está trabajando en el tema, y de paso, pues nos echan una mano, ya que 160 ojos siempre ven más que 4 🙂

Ahora que parece que hay luz al final del túnel, ¿cuando se finalizará la traducción de Traveller y de Paranoia?

La traducción de ambos libros está terminada desde hace unos 8 meses. Ahora estamos con la maquetación. La de Paranoia sale esta semana en PDF para los colaboradores con derecho a una copia digital del libro, así como para la imprenta (en China) donde hemos encontrado el precio más asequible del mercado mundial. Supongo que en dos o tres semanas los ejemplares estarán camino de la casa de los colaboradores. Esperamos poder haber hecho lo mismo con Traveller en Noviembre.

¿Qué diferencias tiene este Traveller con el que publicó en su día Diseños Orbitales en España?

La versión de Mongoose no difiere mucho en cuestiones intrínsecas del juego, el universo es el mismo. Aunque, curiosamente, no profundiza en absoluto en éste, teniendo que acudir a las diferentes ampliaciones que hay sobre el juego a la venta. De todas formas, si la pregunta es «¿Quedarán satisfechos los fans del Traveller de toda la vida con esta nueva versión?» La respuesta es un SI rotundo 🙂

¿Y este Paranoia con el que publicó JOC?

Paranoia se ha «actualizado». Hay que tener en cuenta que esta versión que hemos «tocado» es la 25 Aniversario… la que viene después del famoso (e infame) Paranoia XP… Por ponerte un ejemplo, en este Paranoia hay Iphones 🙂 … y por ponerte otro ejemplo, ahora te explican como llegan los clones de reserva (una vez que su anterior hermano ha sido asesin-que digaaa… ajusticiado por su compañero esclarecedor…) al campo de la misión. Muchas, muchas, muchas novedades en este Paranoia especial 25 Aniversario, que harán las delicias de los fans (y los recién llegados) al juego…

*Y después de publicar Traveller y Paranoia… ¿qué otros proyectos tenéis en mente? 🙂

Sí. Ya tenemos en fase de maquetación nuestro próximo lanzamiento. Hemos aprendido de los errores, y ahora no vamos a mover pieza hasta no tener el libro físico e impreso en nuestras manos, pero mira, te puedo dar una exclusiva, así en plan Corazón Corazón… Rolero… Va a ser un lanzamiento muy… SALVAJE. Y ahí queda la cosa 😀
Muchas gracias por tu amabilidad, Daniel. Recuerda que puedes volver por aquí cuando quieras.
¡Muchas gracias a vosotros por vuestro interés!
Un saludo

2 pensamientos en “Entrevista a Daniel Meléndez

  1. Menudo personaje está hecho el Daniel tratanto mal a sus clientes como siempre , hay que ser tonto para darle dinero a este tipejo

Deja un comentario